---
name: dolmetscher-beim-sozialgericht-laien
description: "Dolmetscher beim SG nach § 185 GVG. Kostenfrei für Buerger mit Sprachschwierigkeiten. Antrag muendliche Verhandlung Gebaerdensprache."
---

# Dolmetscher beim SG

## Worum geht es?

Wenn Sie kein oder nur wenig Deutsch sprechen — oder gehoerlos sind — koennen Sie einen Dolmetscher bekommen. Auf Staatskosten. Diese Skill zeigt das.

## In einfacher Sprache

Sie sprechen kein gutes Deutsch. Oder Sie sind gehoerlos. Sie haben Recht auf einen Dolmetscher. Der Staat zahlt. Wir zeigen Ihnen, wie.

## Wann brauchen Sie diese Skill?

- Sie sprechen kein oder nur wenig Deutsch.
- Sie sind gehoerlos.
- Sie verstehen die Gerichts-Sprache nicht.

## Fachbegriffe (kurz erklaert)

- **Dolmetscher**: Person, die uebersetzt.
- **Gebaerdensprache**: Sprache fuer Gehoerlose.
- **§ 185 GVG**: Recht auf Sprachmittler.

## Rechtsgrundlagen

- **§ 185 GVG** — Sprachmittlung.
- **§ 191a GVG** — Schriftliche Uebersetzung von Urteilen.
- **§ 110 SGG i.V.m. GVG** — Anwendbarkeit beim SG.

## Schritt-fuer-Schritt-Anleitung

### Schritt 1 — Antrag stellen

So frueh wie moeglich beim SG:

```
Sozialgericht [Ort]                                 [Ort, Datum]

Az: [...]

Antrag auf Beistellung eines Dolmetschers

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich beherrsche die deutsche Sprache nicht ausreichend. Meine Muttersprache ist [Sprache].

Ich beantrage, fuer den Termin am [Datum] sowie fuer die Untersuchung beim Sachverstaendigen am [Datum] einen Dolmetscher fuer [Sprache] zu bestellen.

Mit freundlichen Gruessen
```

### Schritt 2 — Sprache angeben

- Genaue Sprache (z.B. "Tuerkisch", "Arabisch (Syrisches Arabisch)")
- Bei Gebaerdensprache: DGS (Deutsche Gebaerdensprache)

### Schritt 3 — Im Termin

- Dolmetscher sitzt neben Ihnen oder am Tisch.
- Uebersetzt alles fuer Sie.
- Sie sprechen in Ihrer Muttersprache, Dolmetscher uebersetzt fuer das Gericht.

### Schritt 4 — Kosten

Sie zahlen nichts. Staatskasse uebernimmt.

### Schritt 5 — Bei schriftlichen Unterlagen

Schriftliche Uebersetzung des Urteils oder anderer Schriftstuecke ist eingeschraenkter. Aber: § 191a GVG sieht das fuer Schwerhoerige / Gehoerlose vor.

### Schritt 6 — Selbst mitgebrachter Dolmetscher

Manchmal moeglich (z.B. Familienmitglied), aber:

- Muss neutral sein
- Gericht entscheidet, ob das ausreicht
- Bei wichtigen Verfahren lieber Berufsdolmetscher

### Schritt 7 — Wenn Schwierigkeiten bei der Verstaendigung

Sagen Sie sofort: "Ich habe das nicht verstanden, bitte langsamer." Der Dolmetscher hilft dann.

## Worauf Sie besonders achten muessen

- **Sprache genau benennen** (Dialekt nennen, wenn relevant).
- **Antrag fruehzeitig**: das Gericht muss Dolmetscher organisieren.
- **Bei Aerzte-Untersuchungen**: ebenfalls Dolmetscher beantragen (Gericht muss organisieren).
- **Gebaerdensprache** und Schriftdolmetscher fuer Gehoerlose anerkannt.

## Typische Fehler

- Antrag zu spaet → kein Dolmetscher verfuegbar
- Falsche Sprache angegeben (Dialekt) → Verstaendigungs-Probleme
- "Bekannte kann uebersetzen" als Notloesung → bei wichtigen Punkten besser Profi

## Querverweise

- `ladung-termin-sozialgericht-vorbereitung` — Ladung
- `terminvorbereitung-laien-checkliste-sozialgericht` — Vorbereitung
- `verhalten-im-saal-sozialgericht-laienleitfaden` — Verhalten

## Quellen und Aktualitaet

Stand: 05/2026. § 185 GVG aktuell. Praxis-erprobt.
