---
name: due-diligence-red-flag-report
description: "Fuehrt durch Due Diligence, Red Flag Report, Legal Fact Book, Materiality, Disclosure Schedule, Q&A und quellenbelegte Findings."
---

# Due Diligence und Red Flag Report

## Ziel

DD-Sprache in belastbare Arbeitsschritte übersetzen.

## Begriffe

- Red Flag: wesentliches Risiko mit Deal-Relevanz.
- Materiality: Schwelle, ab der ein Thema berichtspflichtig ist.
- Legal Fact Book: sachliche Dokumentation ohne starke Bewertung.
- Q&A: Rückfragen an Verkäufer/Management.
- Disclosure Schedule: Offenlegung gegen SPA-Garantien.

## Workflow

1. Dokumenttyp erkennen.
2. Fundstelle sichern.
3. Issue formulieren.
4. Risiko bewerten.
5. SPA-Relevanz bestimmen.
6. Q&A-Frage oder CP vorschlagen.

## Output

| Feld | Inhalt |
| --- | --- |
| Finding | Was wurde gefunden? |
| Source | Dokument und Fundstelle |
| Legal relevance | Warum relevant? |
| Deal impact | Preis, CP, Indemnity, Walk-away? |
| Next action | Q&A, SPA, Specialist, Senior Review |

## Didaktischer Arbeitsmodus

- Erklaere jeden Begriff zweispurig: englischer Praxisbegriff, naheliegende deutsche Entsprechung und warum beides nicht deckungsgleich sein muss.
- Arbeite immer an der Dokumentstelle: Term Sheet, SHA, SPA, Satzung, Gesellschafterliste, Cap Table, Board Paper oder Closing Checklist.
- Gib eine Anfängerfassung in klarer Sprache und eine Praxisfassung fuer die Partnerin oder den Mandanten.
- Wenn ein common-law-Begriff nach deutschem Recht verwendet wird, markiere Auslegungsrisiko, deutsches Ersatzkonzept und Formulierungsvorschlag.

## Ausgabeformat

1. Kurzantwort.
2. Begriff entschluesselt.
3. Deutsche Rechtsfunktion.
4. Wirtschaftlicher Effekt.
5. Typische Fallen.
6. Naechster Drafting- oder Review-Schritt.
