---
name: perevodnik
description: Перевод книги (PDF → MkDocs-сайт) через open-source пайплайн perevodnik. Используй, когда пользователь говорит «переведи книгу», «переведи books/<имя>.pdf», «продолжай перевод» или просит начать/возобновить перевод одной из книг в папке books/.
---

# perevodnik — пайплайн автоперевода книг

Если пользователь активировал этот skill — он, скорее всего, попросил перевести книгу или продолжить перевод. Действуй так:

## 1. Перевести новую книгу

Триггеры: «переведи книгу X», «переведи `books/X.pdf` на русский», «начни перевод X».

→ Запусти `/translate-book X <язык>` (по умолчанию язык = `ru`). Если slash-команды нет, выполни алгоритм вручную из `core/.claude/commands/translate-book.md`.

## 2. Продолжить прерванный перевод

Триггеры: «продолжай», «продолжай перевод», «доведи книгу X», «что там с переводом».

→ Запусти `/continue [X]`. Если книга не указана — определи единственную незавершённую в `result/*` через `core/scripts/progress.py`.

## 3. Дозапуск отдельных шагов

- «переведи раздел 3.4 книги X» → `/translate-section X 3.4`
- «прогон ревью раздела 3.4 книги X» → `/review-section X 3.4`
- «собери главу 3 книги X» → `/assemble-chapter X 3`

## Что важно

- **Все пути относительно корня `perevodnik/`.** PDF лежит в `books/<имя>.pdf`, всё остальное — в `result/<имя>/`.
- **PROGRESS.md — единый источник истины.** Не доверяй своей памяти о состоянии. Перечитывай файл перед каждым решением.
- **Параллелизм через `Agent`-вызовы в одном сообщении.** Не запускай агентов по одному в разных сообщениях.
- **Безопасность:** не редактируй `books/*.pdf`, `result/*/extracted/`, `result/*/site/`. Не делай `git push` без явной команды.

Полная документация — в `perevodnik/CLAUDE.md` и `core/.claude/commands/translate-book.md`.
