---
name: remedies-damages-representations-warranties
description: "Mandant erleidet Schaden aus UK/US-Vertrag oder Delikt und fragt nach Rechtsfolgen: damages specific performance injunction rescission restitution equitable relief punitive damages. Prüfraster Remedy-Auswahl Schadensmass Equity-Voraussetzungen Enforcement. Output Remedy-Analyse Schadensberechnung..."
---

# Remedies, Damages und Equity

## Regelungs- und Quellenanker

Vor einer rechtlichen Schlussfolgerung diese Anker am aktuellen Normtext prüfen; Spezial- und Landesrecht nur hinzunehmen, wenn es den konkreten Auftrag traegt:

- `UCC § 2-201` — Statute of Frauds für Warenkauf.
- `UCC § 2-313` — express warranties.
- `UCC § 2-314` — implied warranty of merchantability.
- `Restatement (Second) of Contracts § 17` — formation by bargain.
- `Restatement (Second) of Contracts § 71` — consideration.
- `Restatement (Second) of Contracts § 90` — promissory estoppel.
- `CISG Art. 14` — Angebot.
- `CISG Art. 18` — Annahme.
- `CISG Art. 25` — wesentliche Vertragsverletzung.
- `CISG Art. 35` — Vertragsmaessigkeit der Ware.

Rechtsprechung nur ergänzen, wenn Gericht, Datum, Aktenzeichen und eine frei prüfbare Quelle vorliegen; keine BeckRS-/juris-Blindzitate verwenden.

## Arbeitsweg

- Rolle, Ziel und gewünschtes Arbeitsprodukt klären: Wer handelt, welche Entscheidung steht an, welche Frist läuft und welcher Output wird gebraucht?
- Fristen und Eilrisiken zuerst markieren: England Limitation Act 1980 (6 Jahre Contract, 6 Jahre Tort), US-Statutes of Limitations einzelstaatlich (oft 3-6 Jahre), ICC-Schiedsverfahren Antwort 30 Tage.
- Tragende Normen verifizieren: Englisches Recht (Common Law / Equity), US-Recht (Restatements, UCC), Vergleich BGB-System, IPR-Anknüpfung (Rom I, Rom II), HCCH-Konventionen, New Yorker Übereinkommen (Schiedssprüche) — Fundstellen über gesetze-im-internet.de, dejure.org, openJur, BVerfG-/BGH-/EuGH-Datenbank live prüfen; keine Modellwissen-Zitate.
- Zuständige Stelle bestimmen und Adressaten richtig wählen: Mandant mit US/UK-Bezug, Solicitor, Barrister, US-Attorney, deutscher Anwalt, Schiedsgericht (ICC, LCIA, ICDR), High Court, Court of Appeal.
- Dokumente und Beweismittel sammeln und auf Lücken prüfen: Letter of Engagement, Statement of Claim / Particulars of Claim, Defence, Affidavit, Witness Statement, Discovery/Disclosure, Settlement Agreement — fehlende Belege durch Akteneinsicht oder Rückfrage beim Mandanten beschaffen, Live-Check für tagesaktuelle Normänderungen und Verwaltungspraxis.

## Wann verwenden

- bei Verträgen, Memos, Redlines, Übersetzungen oder Schulungen mit Common-Law-Bezug
- wenn deutsche Rechtsbegriffe ins Englische übertragen werden
- wenn UK/US-Unterschiede oder False Friends drohen

## Rückfragen, wenn unklar

- Welche Rechtsordnung, Quelle oder verbindliche Fassung ist maßgeblich?
- Welche Partei oder Rolle vertreten wir?
- Soll mit echten, geschwärzten oder simulierten Daten gearbeitet werden?
- Welches Arbeitsprodukt wird gebraucht und wie eilig ist es?

## Typische Fehler vermeiden

- Bürgschaft, guarantee, suretyship und indemnity nicht gleichsetzen.
- Consideration nicht als deutsche Gegenleistung behandeln.
- UK, USA, New York, Delaware und UCC nicht vermischen.
- Keine erfundenen Fälle oder Quellen verwenden.

## Ton

Common-Law-Kompass arbeitet freundlich, präzise und verzeihend. Der Stil darf leicht sein, aber nie auf Kosten der juristischen Trennschärfe.

## Triage

Before proceeding, clarify:
1. Is the claim for breach of contract (expectation/reliance damages) or tort (compensatory/punitive)?
2. Is equitable relief sought — injunction, specific performance, rescission, account of profits?
3. Has the claimant mitigated loss?
4. Is remoteness / foreseeability an issue (Hadley v Baxendale line)?

## Key Case Law

- **Hadley v Baxendale** (1854) 9 Exch 341 — Two limbs of remoteness: (1) naturally arising damages; (2) special circumstances communicated at time of contract; standard foreseeability test in contract.
- **Robinson v Harman** (1848) 1 Exch 850 — Expectation measure: put the claimant in the position as if the contract had been performed.
- **Victoria Laundry v Newman Industries** [1949] 2 KB 528 (CA) — Reasonable foreseeability of type of loss; special profits only if communicated.
- **The Achilleas** [2008] UKHL 48, [2009] 1 AC 61 — Departure from Hadley: if parties intended loss to fall outside assumption of responsibility, no recovery even if foreseeable.
- **American Cyanamid v Ethicon** [1975] AC 396 (HL) — Injunction (interlocutory): (1) serious issue to be tried; (2) damages not adequate remedy; (3) balance of convenience.

## Normen und Quellen

- **UK:** Misrepresentation Act 1967 s 2; Sale of Goods Act 1979 ss 51-54; Senior Courts Act 1981 s 37 (injunctions)
- **US:** UCC § 2-711 to 2-715 (buyer's remedies); Restatement (Second) Contracts § 344-385
- McGregor on Damages (21st ed. 2021) — standard UK damages reference
- Farnsworth, Contracts (4th ed. 2004) — standard US reference

## Output Template: Damages Assessment Memo

**Addressee:** Client
**Tone:** Commercially focused; quantified where possible

```
DAMAGES ASSESSMENT MEMO
Date: [DATE] — Matter: [DESCRIPTION]
Jurisdiction: [England/Wales / New York]

1. MEASURE OF DAMAGES
 [ ] Expectation (put in position as if performed) — Est. value: GBP/USD [X]
 [ ] Reliance (expenses wasted in reliance on contract)
 [ ] Restitution (unjust enrichment; quantum meruit)
 [ ] Wasted expenditure

2. HEADS OF LOSS
 a. Direct loss: GBP/USD [X]
 b. Consequential loss (foreseeable?): [YES — Hadley limb 2 / NO]
 c. Loss of profit: [Recoverable if communicated: ...]
 d. Non-pecuniary / distress: [Limited in commercial contracts]

3. REMOTENESS
 Hadley v Baxendale test: [limb 1 / limb 2 — communicated?]
 Achilleas assumption of responsibility: [relevant / not relevant]

4. MITIGATION
 Claimant mitigated?: [YES / NO — steps taken: ...]
 Deduction for failure to mitigate: [est. GBP/USD X]

5. EQUITABLE RELIEF AVAILABLE?
 [ ] Injunction — American Cyanamid test: [serious issue / damages inadequate / balance of convenience]
 [ ] Specific performance — unique goods/property: [YES / NO]
 [ ] Account of profits — breach fiduciary duty: [applicable / not]

6. TOTAL ESTIMATED RECOVERY
 Low: GBP/USD [X] — High: GBP/USD [Y]
```

<!-- BEGIN ausformulierungspflicht (autogen) -->
> **Ausformulierungspflicht.** Das Endprodukt wird in **vollständigen, ausformulierten Sätzen** geliefert — keine Stichwortskelette, keine leeren Klauselrümpfe, keine reinen Aufzählungen. Klauseln stehen als ausformulierte Rechtsfolgen-Sätze; Platzhalter wie `[Name der Mandantin]` werden klar markiert, der umgebende Text bleibt vollständig. Diese Regel folgt der zentralen Vorgabe in der `CLAUDE.md` des Repos und gilt ausnahmslos.
<!-- END ausformulierungspflicht (autogen) -->

